Patria o Muerte!

К истории дико раскрученного либерального мема «Патриотизм — это последнее прибежище негодяя»


Откель же телега — «Патриотизм — это последнее прибежище негодяя»?

С английского: Patriotism is the last refuge of a scoundrel. Обычно приписывается Л. Н. Толстому и толкуется неверно: якобы писатель осуждал патриотизм как чувство, достойное только негодяев. Автор выражения английский поэт, критик, историк литературы и лексикограф Сэмюэль Джонсон (1709—1784), который этой фразой хотел подчеркнуть благородство патриотизма. И даже слово «патриот» он писал не иначе как с большой буквы. Так, в статье «Патриот» (1774), которая имела подзаголовок «Обращение к избирателям Великобритании», С. Джонсон призывал своих читателей выбрать в английский парламент достойных людей, истинных защитников интересов своей страны, ибо «только Патриот достоин места в парламенте. Никто другой не защитит наших прав, никто другой не заслужит нашего доверия». А патриот, по мнению С. Джонсона, — это тот, «чья общественная деятельность определяется лишь одним-единственным мотивом — любовью к своей стране, тот, кто, представляя нас в парламенте, руководствуется в каждом случае не личными по- буждениями и опасениями, не личной добротой или обидой, а общими интересами» (цит. по: Литературная газета. 2001. 18—24 апр.). Таким образом, авторский смысл данного высказывания: не все пропало даже для самого отъявленного негодяя, если в нем еще живо чувство патриотизма, подчиняясь которому он может совершить благое дело, благородный поступок на войне или в мирной жизни. То есть патриотизм для такого человека — последний шанс морально возродиться, оправдать свою жизнь. Впоследствии выражение было переосмыслено и стало восприниматься как призыв не доверять громким словам о патриотизме и гражданском долге. Но и в первом, и во втором случае не допускает пренебрежительного, уничижительного толкования патриотизма как морали негодяев.

https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/2031/Патриотизм

 


Плакат *Родина-мать зовет!* и его репродукция в *Известиях* от 13 июля 1941 г.

Как утверждает сын художника, слова «Родина-мать» художник позаимствовал из произведения своего любимого поэта Андрея Белого. В сборнике его стихотворений Ираклий Тоидзе подчеркнул карандашом строки: «Позволь же, о Родина-мать, в глухое, сырое раздолье, в раздолье твое прорыдать».



Родина или смерть! Мы победим!

С испанского: Patria о muerte! Лозунг республиканцев в годы гражданской войны в Испании 1936 — 1939 гг. между сторонниками республики и военными-мятежниками (франкистами) во главе которых стоял генерал Франко. Позже, в годы кубинской революции, этот лозунг вновь стал популярен в форме «Родина или смерть! Мы победим!» («Patria о muerte! Venceremos!»). Он стал символом этой революции, после того как прозвучал в речи (7 марта 1960 г.) ее лидера Фиделя Кастро Рус (р. 1926) на кладбище «Колон» в Гаване во время похорон пассажиров парохода «Кувр». (Он доставил на Кубу боеприпасы, закупленные кубинским правительством в Бельгии, но 4 марта 1960 г. в гаванском порту был взорван диверсантами, которые заминировали судно.)

https://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_wingwords/2380/Родина

Recommended articles