Виктор Топоров — Иосиф Бродский «На независимость Украины».
ВИДЕО: ЧИТАЕТ БРОДСКИЙ
«отрывок из видеозаписи вечера Бродского в зале пало-альтовского Еврейского центра 30 октября 1992 года, где он читает «На независимость Украины» в присутствии почти тысячи слушателей».
Иосиф Бродский
НА НЕЗАВИСИМОСТЬ УКРАИНЫ
Дорогой Карл Двенадцатый, сражение под Полтавой,
слава Богу, проиграно. Как говорил картавый,
время покажет — кузькину мать, руины,
кости посмертной радости с привкусом Украины.
То не зелено-квитный, траченый изотопом,
— жовто-блакитный реет над Конотопом,
скроенный из холста: знать, припасла Канада —
даром, что без креста: но хохлам не надо.
Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Сами под образами семьдесят лет в Рязани
с залитыми глазами жили, как при Тарзане.
Скажем им, звонкой матерью паузы метя, строго:
скатертью вам, хохлы, и рушником дорога.
Ступайте от нас в жупане, не говоря в мундире,
по адресу на три буквы на все четыре
стороны. Пусть теперь в мазанке хором Гансы
с ляхами ставят вас на четыре кости, поганцы.
Как в петлю лезть, так сообща, сук выбирая в чаще,
а курицу из борща грызть в одиночку слаще?
Прощевайте, хохлы! Пожили вместе, хватит.
Плюнуть, что ли, в Днипро: может, он вспять покатит,
брезгуя гордо нами, как скорый, битком набитый
отвернутыми углами и вековой обидой.
Не поминайте лихом! Вашего неба, хлеба
нам — подавись мы жмыхом и потолком — не треба.
Нечего портить кровь, рвать на груди одежду.
Кончилась, знать, любовь, коли была промежду.
Что ковыряться зря в рваных корнях глаголом!
Вас родила земля: грунт, чернозем с подзолом.
Полно качать права, шить нам одно, другое.
Эта земля не дает вам, кавунам, покоя.
Ой-да левада-степь, краля, баштан, вареник.
Больше, поди, теряли: больше людей, чем денег.
Как-нибудь перебьемся. А что до слезы из глаза,
Нет на нее указа ждать до другого раза.
С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.
1992
Виктор Топоров — К вопросу о «брехне Тараса»
2008
Только что закончившимся летом в эпицентр литературоведческих (и не только) споров неожиданно попало стихотворение Иосифа Бродского «На независимость Украины», предположительно датированное 1994 годом, хотя, скорее всего, написанное тремя годами раньше.
Это, кажется, единственное стихотворение, которое категорически запретил печатать сам Бродский. Хотя в 1996 году оно все равно было опубликовано в Украине — по-видимому, по принципу «Врага надо знать».
…На мой взгляд, демонстративная «украинофобия» Бродского объясняется двумя причинами – макро- и микро-.
На макроуровне Бродский так и не простил «вождям Союза» того, что они проглядели присущий ему потенциал государственного поэта, — и напомнил об этом задним числом при первом же удобном случае: печатали бы массовыми тиражами меня вместо Евтушенко, — глядишь, и не развалилась бы ваша хваленая империя.
На микроуровне я предложил бы вспомнить фильм «Брат-2» с тамошними однозначно отвратительными «новыми американцами» из украинцев.
Понятно, что ни с какими украинцами Бродский в США не общался. Да и с русскими тоже. Он общался с понаехавшими из СССР евреями.
Однако одни из евреев понаехали в США из России, а другие – с (тогда еще не «из») Украины. И вот эти-то украинские евреи и возликовали в США по случаю «незалежности». И вот им-то, в первую очередь, и дал гневную отповедь поэт.
(В справедливости «макротезиза» я целиком и полностью уверен как исследователь; «микротезис», напротив, представляет собой чисто интуитивную психологическую догадку.)
С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!
Только когда придет и вам помирать, бугаи,
будете вы хрипеть, царапая край матраса,
строчки из Александра, а не брехню Тараса.
Особенно оскорбительна здесь «брехня Тараса», ведь на непримиримо ксенофобском русском не «украинцы разговаривают», а «хохлы брешут». Мысль о приверженности общей для обоих народов культуре (за эту соломинку и цепляется в своем эссе Кручик) здесь явно притянута за уши.
Драматические события этого августа придали этой дискуссии новое измерение.
Тон задали московские неоконсерваторы (Крылов, Холмогоров и ряд других), подметив, что «пояс ненависти» образуют не все страны русского приграничья, а только те государства, откуда мы на протяжении десятилетий импортировали культуру: польское и грузинское кино, эстонский и опять-таки грузинский роман, литовскую и грузинскую поэзию, и так далее.
Смысл этих рассуждений (при их несомненной антигрузинской направленности) сводится к тому, что советская Россия была общей культурной колонией своих политических колоний и полуколоний – и вот теперь «культурные метрополии» охвачены отрицательным постимперским комплексом.
Любопытная теория. Однако стоит вспомнить об Украине — и от нее не остается камня на камне. Ну, не же киностудия Довженко колонизовала «Мосфильм»!
Меж тем эту теорию не стоит отвергать напрочь; ее следует всего-навсего уточнить.
Советская Россия и впрямь была культурной колонией собственных колоний и полуколоний – и ненавидят ее сейчас в бывших «метрополиях» во многом как раз за это.
Вот только говорить нужно в этом случае не о духовной культуре, а о бытовой: грузинское вино (а не кино) и, разумеется, шашлык; рижские радиоприемники, шпроты (и взморье); эстонские молокопродукты… И, разумеется, сало – розовое, теплое и с прожилками… В нашу версию чужой теории Украина входит, как нож рыночного продавца в этот повсеместно вожделенный продукт не столько питания, сколько баловства…
Политическим колониям и полуколониям и впрямь позволялось кое-что «духовное» из того, что было запрещено в метрополии, но всё это были вторичные (а значит, и переменные) «половые признаки».
Грузинскую поэзию выдумал Пастернак! Лучший грузинский поэт – Галактион Табидзе – всего-навсего вялый подражатель Верлену.
А литовскую – Межиров!
А украинской – не существовало в природе!
Но экспортировали мы у соседей прежде всего культуру быта.
Гой ты, рушник-карбованец, семечки в потной жмене!
Не нам, кацапам, их обвинять в измене.
Поэт, как всегда, прав – даже когда он не прав. Назови себя хоть хохлом, хоть кацапом, главное, в печку не лезь.
Потому что как раз эту печку внезапно могут раскочегарить.
Что, собственно, и произошло этим летом.
08/09/2008
http://www.online812.ru/2008/12/09/001/
Виктор Леонидович Топоров (9 августа 1946, Ленинград — 21 августа 2013, Санкт-Петербург) — литературный критик, публицист и переводчик. Был ответственным секретарём премии «Национальный бестселлер», членом жюри Григорьевской поэтической премии, членом Союза писателей Санкт-Петербурга и творческого союза «Академия российской словесности».