Зулейха нажимает Ctrl + C
ЧАСТЬ 1
В деле порабощения восточных народов Британия явно преуспела больше, чем Россия. Поэтому создание негативного образа «отсталых азиатов» всегда было важным направлением англоязычной литературы. Здесь особенно хорошо работал шаблон со страдающими женщинами. Из таких книжек в XXI веке самыми известными стали «Запретная любовь» Нормы Хури (история страдалицы из Иордании, как впоследствии выяснилось, выдуманная американкой из Чикаго) и «Сожженная заживо. Жертва мужских законов» Суад (история страдалицы из Палестины, сочинённая вообще неизвестно кем в Европе). Тотальное несовпадение фактов, то есть сплошное враньё, не помешало обеим книжкам получить кучу восторженных рецензий и призов в США и Англии — наверное, потому, что год выхода этих книжек (2003) как бы случайно совпал с оккупацией Ирака.
А успех, опять же, можно повторить. Вот шаблон «Сожженной заживо», вы его легко узнаете. Девушка с детства живёт в грубой и грязной азиатской культуре, постоянно унижаемая всеми родственниками. Затем она беременеет и оправляется в скитание, где её продолжают унижать (уже не родственники, но тоже гады). И наконец, представитель развитой цивилизации помогает ей спастись вместе с ребёнком. Ну здравствуй, Зулейха, ты уже можешь открыть глаза и одеться. Имплантация псевдо-палестинского сценария в твою псевдо-татарскую голову закончилась успешно. Скажи там за дверью, чтобы к операции приготовились девочки из Осетии и Казахстана.
цинк: Лёха Андреев — АТАКА КЛОНОВ
ЧАСТЬ 2
Историк Григорий Циденков, обвинил Гузель Яхину в плагиате его публикаций и прокомментировал «Газете.Ru» ответ писательницы на претензии в заимствовании. Камнем преткновения между Циденковым и Яхиной стал роман «Эшелон на Самарканд», обращающийся к теме голода в Поволжье начала 1920 годов. Это произведение Яхина опубликовала в марте.
Как признался Циденков, ответ Яхиной на претензии в плагиате его «не удовлетворил». Кроме того, историк обвинил знаменитую писательницу в «наплевательском отношении» к теме голода в Поволжье.
цинк: https://www.gazeta.ru/culture/2021/03/11/a_13508474.shtml
Антиплагиат Гузели Яхиной.
Заставили посмотреть интервью писательницы Гузели Яхиной в пресс-центре ТАСС о ее романе «Эшелон на Самарканд»: https://web.facebook.com/presstass/videos/434406317632708
Из интервью для меня следует, что весь роман состоит из компиляции и пересказа с минимальными изменениями публикаций моего блога в ЖЖ. За основу взята практически без изменений публикация «Побывать в шкуре уполномоченного по сопровождению голодающих детей в эвакуацию»: https://d-clarence.livejournal.com/85885.html
Изменений тут всего два: Яхина переименовала Самару в Казань и округлила число детей до 500.
Взята серия публикаций о придуманном мной сценарии: https://d-clarence.livejournal.com/39049.html
Также из этого поста взят материал о подробностях типовой эвакуации: https://d-clarence.livejournal.com/77805.html
В конце романа Яхина зачем-то публикует список придуманных ею имен-кличек детей из эшелона. Это я в статье об эвакуации детей в Чехословакию в конце статьи провожу их неполные списки из архивов: https://vestnik.mgimo.ru/jour/article/view/818/809
О фильмах про голод информация взята из двух публикаций:
https://d-clarence.livejournal.com/107808.html
https://d-clarence.livejournal.com/81830.html
Стремясь, видимо, уйти от обвинений в плагиате, Яхина меняет некоторые детали и добавляет воды в виде собственных вымыслов. Что приводит к абсурду: действие романа разворачивается в 1923 году. Это примерно как написать об эвакуации из блокадного Ленинграда в 1945 году. Эвакуировали голодающих в 1921-22 гг., в 1923-м всех уже начали возвращать.
Совпадений и нелепостей огромное количество. Ссылки на источники Яхина приводит явно не ознакомившись с ними и т.д. и т.п.
Буду рад консультации профессиональных юристов-специалистов в сфере авторских прав и издателей.
Спасибо Евгений Ренкас за ссылку на интервью и чувство юмора:
https://m.facebook.com/story.php?story_fbid=183567553572114&id=100057566114486
ПРОДОЛЖЕНИЯ СЛЕДУЮТ:
«Надо сказать, что редакция Шубина с Яхиной не ошиблась — это вторая Алексиевич, но поумнее. И беспринципнее, циничнее, наглее. И — татарка.
Читатель сейчас на это падкий — на быт национальностей. Да и выбирали Яхину скрупулезно. Не каждый писатель может на себя взять всю мерзость предательства.
Я вот в курсе, как отбраковали замечательного чукотского писателя Кая Аттамлу с его повестью «Цепляющиеся за край льдины» — о жизни чукчей.
Уперся он. Не захотел красной нитью провести страдания чукотского народа, которого гнобила Россия. Что можно сказать — чукча. Наоборот, объяснял, что благодаря России он и его родители грамотные — высшее образование получили. И колхозы тучные были — тысячные стада оленей.
Поэтому, писатель-чукча получил от ворот поворот. Не надо нам таких. дурак ты. Нет, чтобы мерзостей поднабросать — хоть у Яхиной бы посмотрел. Вон как у нее вши деликатесом идут. И стал бы современным Рытхеу. Мы бы поспособствовали».