ещё Лев Пирогов в ФИНБАНЕ


"Носить вам не переносить", как говорят в русских народных сказках... 
Может и Алису Кэрролла кролик уводит в загробный мир?


ЛЮБИТЕ ЗАГАДОЧНЫЕ ИСТОРИИ?

Значит, эта как раз для вас.
Мы расскажем, как потерялся
Золотой ключик…
Впечатлительным не читать!



 

* * *
В предисловии к сказке «Золотой ключик, или Приключения Буратино» Алексей Толстой пишет, что, когда был маленьким, читал книжку Карло Коллоди, которая называлась «Пиноккио, или Похождения деревянной куклы». Он много раз рассказывал о похождениях деревянной куклы своим товарищам, а поскольку книжка потерялась, он всякий раз пересказывал её по-новому.
Это неправда. «Пиноккио» перевели на русский язык, когда Толстому было уже 23 года. Итальянского языка он не знал, и читать «Пиноккио» в детстве не мог. Он прочёл «Пиноккио» уже взрослым, и эта сказка тронула его сердце совсем по другой причине.
Дело в том, что Алексей Толстой не был любимым сыном своего отца, графа Николая Толстого. Он даже родным его сыном не был и до 16 лет носил другую фамилию – Бостром. Воспитывался Алёша не в отцовском доме, а у дяди. Николай Толстой с трудом согласился дать юному Алексею свою фамилию и графский титул.
Вот почему история о деревянной кукле, мечтавшей стать человеком, тронула сердце писателя. Ведь он сам был «непонятного происхождения» – как Пиноккио. И тоже мечтал «стать человеком» – законным сыном знатного отца.
И переписал он эту историю по-другому не потому, что забыл, как было на самом деле, а…
Впрочем, об этом позже.

ЭТО КОШМАР КАКОЙ-ТО…
В сказке Карло Коллоди Мальвины не было. Там была фея с голубыми волосами. Но феей она стала не сразу. Вначале она была… привидением.
В первом варианте сказки Коллоди собирался умертвить Пиноккио. Сказка заканчивалась так: Пиноккио убегает от разбойников через лес, силы оставляют его, он видит впереди белый домик и думает: «Если у меня хватит сил добежать до этого дома, я, пожалуй, спасён». Он изо всех сил стучит в дверь, ему долго не открывают, а потом…
«В окне появилась красивая девочка. У неё были волосы цвета небесной лазури, бледное словно восковое лицо, глаза закрыты, а руки скрещены на груди. Даже не шевеля губами, она сказала голосом, который шёл, казалось, с того света:
– В этом доме никого нет. Все умерли.
– Открой мне хотя бы ты! — взмолился Пиноккио, рыдая.
– Я тоже умерла.
– Умерла? Но что тогда ты делаешь тут, у окна?
– Жду, когда прибудет гроб, чтобы забрать меня отсюда, — и с этими словами девочка исчезла, а окно бесшумно закрылось».
После этого разбойники настигали Пиноккио и убивали его.
Ничего себе сказочка?
В прежние времена сказочники не очень-то заботились о том, чтобы не травмировать детей.
Несмотря на это история про деревянного мальчика понравилась читателям, издатели потребовали продолжения, и вот тогда-то Коллоди превратил привидение в фею и заставил её оживить Пиноккио.
А голубые волосы, которые были придуманы, чтобы подчеркнуть потустороннюю бледность зловещей девочки, так и остались голубыми.

ПОБЕДИТЕЛЬНИЦА МУЖЧИН
Распространено мнение, что имя Мальвина означает «нежная». Ничего подобного!
Жил в 18 веке в Шотландии поэт Джеймс Макферсон. Он сочинил произведение под названием «Поэмы Оссиана». Оссиан – это легендарный бард (вроде скандинавского скальда), живший в Британии в 3 веке. Вот Макферсон и сочинял поэмы от его имени.
У Оссиана была невестка (жена сына) по имени Мальвина. Сын Оссиана погиб, и Мальвина осталась самым близким ему человеком, вроде родной дочери.
«Поэмы Оссиана» были хорошо известны в России. Оттуда имя Мальвина перешло в произведения Жуковского, Батюшкова, Пушкина.
О происхождении имени спорят. Одни считают, что оно происходит от древнегерманских корней «male» (мужчина) «win» (победа) – «победительница мужчин». Подходит такое имя тому, кто посадил Буратино в чулан? Вполне подходит!

Оссиан и Мальвина

Другие считают, что имя связано с мальвой – растением с крупными розовыми, фиолетовыми или голубыми цветами. Из мальвы делают лекарство, а из прочных стеблей – верёвки. Подходит нашей Мальвине? Тоже подходит!
Но если учесть, что имя Мальвина пришло к нам из шотландской поэмы, которая основана на кельтских сказаниях (кельты населяли Британию до того, как её завоевали потомки викингов – норманны), то придётся признать, что имя Мальвина, скорее всего, происходит от древнеирландского мужского имени Мелвин, что означает «гладкобровый».
Гладкие ли брови у нашей Мальвины – куклы с фарфоровой головкой? Разумеется! Но при чём тут нежность?

ИЗБУШКА, ИЗБУШКА…
После того, как мёртвая девочка из сказки «Пиноккио» превратилась в фею, ей всё равно пришлось умереть, – повторно, от огорчения, что Пиноккио её оставил. И снова воскреснуть: в следующий раз Пиноккио встречает голубоволосую фею уже взрослой женщиной.
Карло Коллоди вообще обожал умерщвлять и воскрешать персонажей. Например, сверчка, которого Пиноккио убил молотком. Или… Да ладно. Ну его.
В сказке про Буратино нет всех этих ужасов, однако, если присмотреться, в нашей Мальвине тоже можно разглядеть нечто зловещее. Она живёт одна в домике посреди леса. Ей подчиняются насекомые, птицы и звери, в том числе и такие малоприятные, как лягушка и жаба. Вам это ничего не напоминает? Подумайте.
Живёт в лесу… Повелевает лягушками…

Мефистофель в образе чёрного пуделя.
Кто на самом деле служил Мальвине?

Кстати чёрный пудель, который служит девочке с голубыми волосами, тоже непрост. Вспомним одно из величайших и знаменитейших произведений мировой литературы – драму «Фауст» великого Гёте. Там в образе чёрного пуделя Фаусту является Мефистофель – то есть сам сатана…
Вот и выходит, что Мальвина – это Баба Яга в молодости!
Так ведь и фея – это та же колдунья, просто симпатичная…

ТАЙНА ЗОЛОТОГО КЛЮЧИКА
Конечно, придумывая свою Мальвину, Алексей Толстой вдохновлялся не Бабой Ягой. Но и не девочкой-волшебницей, которая зачем-то без конца умирает. А кем же?
Может быть, красоткой Коломбиной, в которую в старинных итальянских и французских комедиях бывает влюблён доверчивый добряк и растяпа Пьеро?
Тоже нет. Ведь Коломбина служанка, а Мальвина маленькая госпожа. Коломбина деревенская простушка, а Мальвина – строгая девочка «с воспитанием». Откуда же она такая взялась?
Разгадать эту загадку нам поможет… ключ к ней.
А точнее – золотой ключик.
В сказке Карло Коллоди золотого ключика нет. Нет и дверцы, которую он открывает. А для Алексея Толстого эта дверца была очень важна! И вот почему.
Он начинал работу над сказкой, когда жил в эмиграции, но уже мечтал вернуться в Россию. В сказке дверца пропускает героев из мира обмана и насилия в справедливый мир, где кукольный театр будет принадлежать не эксплуататору Карабасу-Барабасу, а самим куклам. Проще говоря, через эту дверцу они попадают в Советскую Россию. В тот мир, который в Советской России мечтали построить. Куда и сам Толстой мечтал попасть!
Но почему туда попадают именно с помощью потайной дверцы и золотого ключика, а не как-нибудь по-другому?
О, это интереснейшая история!

КАК ПОТЕРЯЛСЯ ЗОЛОТОЙ КЛЮЧИК?
Прежде чем мы расскажем, откуда в сказке взялись дверца и золотой ключик, обратите внимание: у Карло Коллоди очаг в каморке старика Джеппетто нарисован прямо на стене. А в сказке Толстого – на куске холста. Дверца как бы ЗАНАВЕШЕНА этим холстом. Запомним это.
В 1909 году Алексей Толстой регулярно публиковал рассказы для детей в детском журнале «Тропинка». И в том же году в журнале «Тропинка» публиковали русский перевод «Алисы в стране чудес», сделанный Поликсеной Соловьёвой, дочерью историка Сергея Соловьёва и сестрой философа Владимира Соловьёва.
Вот отрывок из этого перевода:
«На столе ничего не было, кроме маленького золотого ключика, и Алисе тотчас пришло в голову, что это ключик от одной из дверей. Но увы! Или замочные скважины были слишком велики, или ключик был слишком мал, только им нельзя было открыть ни одной из дверей. Но, обходя двери вторично, Алиса обратила внимание на маленькую занавесочку, которой не заметила раньше, и за этой занавесочкой нашла маленькую дверку, около пятнадцати дюймов высоты. Она попробовала отпереть дверцу золотым ключиком, и к её великой радости, ключик подошёл».
Читал ли Алексей Толстой «Алису» в журнале, в котором сам публиковался? Конечно!
А если у кого-то остаются сомнения, вот ещё доказательство. Помните облако в виде кошачьей головы над домиком Мальвины? Облако, которое так похоже на кошачью голову, что Артемон рычит на него?
Взгляните на иллюстрацию к «Алисе в стране чудес» из журнала «Тропинка».

Журнал «Тропинка», 1909 год

Кошачья голова в небе. Чеширский кот.
В том номере журнала, где Чеширский кот появляется на страницах «Алисы в стране чудес» впервые, был опубликован рассказ Алексея Толстого «Полкан». Так состоялась первая встреча кошачьей головы и собаки, описанная потом в «Приключениях Буратино».

ВСЁ ЧУДЕСАТЕЕ И ЧУДЕСАТЕЕ…
Они в самом деле похожи. Алису утомляет путаница, творящаяся в стране чудес, она всё время пытается навести там порядок, – и Мальвина тоже любит порядок, дисциплину и чистоту. Алиса прилежная ученица, и Мальвина учит «глупенького Буратино». Алиса участвует в безумном чаепитии, – Мальвина устраивает чаепитие для Буратино…
Вот сколько всего должно было соединиться в голове писателя, чтобы на свет появилась сказка про Буратино! Воспоминания детства, мечты о будущем, картинка из журнала, прочитанного много лет назад… А ведь мы рассмотрели только один образ.
А кто такой Карабас-Барабас и почему его так зовут?
Или почему папа Карло – именно Карло, а не Джеппетто?
Литература – это такой удивительный мир, по которому сколько раз путешествуешь, столько раз находишь что-нибудь новое.
Теперь представьте, сколько всего соединяется на протяжении сотен лет в головах десятков тысяч людей, прежде чем получается какая-нибудь Младшая Эдда…
ссылка

читайте «Лучик»: lychik-school.ru




.

Жизнь — это боль. Куда ни ткнёшь её — обо всём нельзя говорить и всё нельзя показывать детям. Давеча впопыхах поставил Мону Лизу, кажется, Раушенбаха (или Лихтенштейна, это всё равно), не поглядев, что написано в пузыре у неё над головой. А теперь сообразил и заледенел. Наверняка пакость какая-нибудь. Сейчас посмотрю…

Фух, пронесло. Там написано «Кароч, я типо сяду полыблюсь».


Но всё равно — Мона Лиза. Не место ей в детском журнале. Думаете, это кто? Законная жена флорентийского торговца шёлком Франческо дель Джокондо?

Да, сейчас. Это Джан Джакомо Капротти да Орено по прозвищу Салаи — подмастерье, натурщик и предположительно милый друг великого Леонардо. Карандашный портрет оного Джан Джакомо в относительно зрелом и ожиревшем возрасте шокирует…

Люди, будьте бдительны. Вокруг нас обман, предательство и матильда.

Впрочем, умер этот дьяволёнок-салаи как мужик — женатым и на дуэли. Может, и не было ничего с Леонардо у них… Правда, из-за чего была дуэль, я не знаю. Наверняка из-за пакости какой-нибудь.

ссылка






.

КРЕПКИЙ ОРЕШЕК ПИНОККИО

Вы наверняка знаете, что свою знаменитую сказку «Приключения Буратино» Алексей Толстой написал по мотивам другой сказки – не менее знаменитой. Автором сказки-оригинала был итальянец Карло Коллоди, а называлась она « Приключения Пиноккио. История деревянной куклы». Невероятно, однако, у деревянного мальчика имелся вполне реальный прототип – даже одноимённый. Никакая не кукла, а человек. Очень мужественный, отважный – и несчастный.

Неудачное дитя

В 1790 году в небогатой флорентийской семье Санчесов родился вполне себе обычный малыш, которого назвали Пиноккио (на тосканском наречии это означает «кедровый орех»). И всё было прекрасно лет до семи, а там вдруг выяснилось: смуглый задиристый мальчонка больше не вырастет ни на дюйм. Всю жизнь останется ростом с первоклассника. Неудачливое дитя оказалось лилипутом – чрезвычайно редкий случай, но малыш Пиноккио, тем не менее, стал его жертвой.

Судьба барабанщика

Впрочем, маленький рост не помешал Пиноккио сделаться военным: Италия тогда вела войну за независимость, а на войне, как известно, людей всегда не хватает. В восемнадцать лет юноша стал полковым барабанщиком – и воевал (а затем просто служил) целых пятнадцать лет. Служил бы, наверное, и дальше, если бы не случилось несчастье: однажды во время горной вылазки хрупкий маленький барабанщик сорвался со скал – и разбился вдребезги. Никто не верил, что он выживет – с такими травмами и при современном-то уровне медицины не выживают. У Пиноккио были переломаны руки и ноги (их пришлось ампутировать), раздроблены лицевые кости. Но он недаром носил своё имя – «орешек». И сдаваться вот так запросто не собирался ни в какую.

Папа Карло

Вернувшись в родную Флоренцию глубоким инвалидом, Пиноккио едва не умер от голода – экономический и социальный уровень развития страны в те годы вовсе не предполагал пенсий искалеченным солдатам. Но жил во Флоренции один человек, который сделал для Пиноккио едва ли не больше, чем родной отец – доктор Карло Бестульджи. Он прооперировал «орешка», поставил ему самодельные деревянные протезы вместо ног и деревянную носовую перегородку. Нос при этом невероятно удлинился, но кто станет смотреть на такие мелочи? На своих деревянных ногах Пиноккио доковылял до базарной площади – тут ему снова невероятно повезло: лилипута приметил хозяин уличного цирка и предложил поступить к нему на работу. Это решение оказалось судьбоносным для них обоих: Пиноккио до конца жизни больше не голодал, а доходы цирка выросли чуть ли не втрое – народ валом валил поглазеть на «деревянного коротышку».

Опять папа Карло…

Человека, которому Пиноккио обязан вечной славой, тоже звали Карло. Речь идёт о писателе Карло Коллоди, который с успехом создавал театральные фельетоны, а свою сказку «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» задумал, подгоняемый не энтузиазмом – скорее, нехваткой денег. «Детская газета», публиковавшая сказку, выплачивала неплохие гонорары – это слегка примиряло автора с ситуацией: вообще-то сорванцов он на дух не переносил и никаким детским писателем себя не считал.

Трагедия? Или сказка?

Ещё одно совпадение: могилы писателя Карло Коллоди и лилипута Пиноккио Санчеса находятся на кладбище Сан-Миниато-аль-Монте совсем не далеко друг от друга – именно эта близость и позволила вытащить на свет историю с прототипом Пиноккио. Сомнения учёных помогло разрешить письмо Коллоди к своей кузине: «Дорогая, ты спрашиваешь меня о ближайших планах. В прошлом послании я сообщал тебе об этом несчастном и очень мужественном человеке – Пиноккио Санчесе. Очень хочу о нём написать. Сначала думал сотворить серьёзный роман. Но почему-то начал делать сказку для детей. Почему сказку – сам не пойму. Ведь жизнь Пиноккио была трагичной, а не сказочной. Во что это, в конце концов, выльется, не знаю…» Экспертиза подтвердила подлинность письма Коллоди, тем самым обозначив прямую связь между деревянной сказочной куклой и флорентийцем Санчесом…

* * *
Продолжение: https://www.facebook.com/lychik.school/posts/1681397128820976:0

ссылка
.





КЕМ БЫЛИ МУШКЕТЁРЫ НА САМОМ ДЕЛЕ?

 


«Мы не знаем, кто вы, и не станем драться с людьми, носящими подобные имена. Это имена каких-то пастухов».
(Из романа)

Известно, что Атос, Портос и Арамис существовали в действительности. Их настоящие имена – Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль, Исаак де Порто и Анри д’Арамиц.

Прототип Арамиса получил своё имя в честь аббатства Арамиц, дарованного его предкам в 14-м веке. Не поэтому ли в романе он мечтает стать священником?

А книжный Портос недаром сетует на то, что «приходится убивать бедных гугенотов, всё преступление которых состоит в том, что они поют по-французски те самые псалмы, которые мы поём по-латыни». Ведь Исаак де Порто происходил из гугенотской семьи.

Ну и наконец Атос – обладатель приза девичьих симпатий, самый старший из мушкетёров (в романе ему около тридцати лет), самый бледный, самый загадочный… В жизни бедняга не дожил до своего литературного возраста. Реальный Арман де Силлег д’Атос д’Отвиль был убит на дуэли в двадцать восемь.

ИМЕНЕМ САЛАТА! 
Кстати, кто знает, как по-правде звали книжного Атоса? Самый романтический из трёх мушкетёров носил самое «русское» из всех французских имён, – ну-ка угадайте с одного раза…
Оливье.
Так называет его в написанной Александром Дюма пьесе «Юность мушкетёров» жена Шарлотта (она же Анна де Бейль, она же леди Кларик, она же миледи Винтер (она же Элла Коцнельбоген, она же Валентина Понеяд, – взрослые поймут).
Оливье и Шарлотта («шарлоттка», яблочный пирог) – вкусные имена!

Имя книжного Арамиса – Рене. Имя книжного Портоса, увы, неизвестно. (Неизвестно ли? Дочитайте до конца статью…) А вот д’Артаньяна (в жизни Шарль де Батц) в книге должны были звать Натаниелем. Это имя упоминается в черновиках, но потом Дюма от него отказался – вероятно, чтобы избежать переклички с Соколиным Глазом Фенимора Купера. Того звали, если помните, Натаниэль Бампо.

Итак, Оливье, Рене, Натаниэль и добродушный здоровяк без имени. Будем знакомы.


КЕМ ЕЩЁ БЫЛИ МУШКЕТЁРЫ? 
«Три мушкетёра» – это эталонный роман о дружбе. Своего рода шаблон, по которому строятся такие истории.
В начале нулевых годов у нас был суперпопулярен сериал «Бригада». Главных героев там тоже четверо.
Валера Филатов – простодушный силач-здоровяк. Как Портос.
Витя Пчёлкин – хорош собой и нравится девушкам. Как Арамис.
Космос – благородного происхождения (у него папа академик) и так же, как Атос, склонен к «излишествам нехорошим».
Ну а кто д’Артаньян, и так понятно. Д’Артаньян – главный.

Теперь возьмём другой пример. Имя главного героя «Бригады» Александр Белов, прозвище Саша Белый. Точно так же – Александр Белый – звали рецидивиста из фильма «Джентльмены удачи». А теперь внимание, только не смейтесь. Вернее, смейтесь, потому что это на самом деле смешно!

В романе Дюма действуют три героя-мушкетёра, выступающие под прозвищами, и один волей случая примкнувший к ним не мушкетёр – под своим настоящим родовым именем.
В «Джентльменах…» то же самое. Здесь действуют трое рецидивистов (закоренелых преступников), которые выступают под прозвищами: Доцент, Хмырь и Косой. И плюс один случайно примкнувший к ним не рецидивист, мелкий жулик, выступающий под своим настоящим именем, да ещё и с отчеством (что делает это имя «родовым»): Василий Алибабаевич…

Мало того! У самого «благородного» из рецидивистов (у Хмыря, он даже в Большом театре был, бывший приличный человек) какая-то тёмная история с бывшей женой, помните?
«– Умерла?» – «Я умер…»
Точно как у Атоса.

И все вчетвером участвуют в поисках похищенной драгоценности…

Вряд ли сценаристы «Джентльменов удачи» Виктория Токарева и Георгий Данелия вспоминали роман Дюма, сочиняя свою историю. Но читать-то они его читали! Стало быть, засел в подсознании…


ХИМИЧЕСКАЯ ФОРМУЛА ДРУЖБЫ
Дружба – очень важное человеческое умение. Без него наши хилые предки, прятавшиеся на полусогнутых ножках в высокой траве на границе степи и леса, никогда бы не построили пирамид, не запустили спутник и не придумали бы журнал «Лучик».

Однажды учёные провели такой эксперимент: добровольцев попросили сесть, опершись спиной на стену и расположив колени под прямым углом. Без стула, естественно. Через некоторое время эта поза начинает причинять довольно болезненные ощущения.
Участвующим в эксперименте пообещали платить по рублю за каждую секунду, проведенную в этой позе. После этого правила игры изменились: добровольцам предложили сидеть для того, чтобы заработать деньги для своего соседа.
В эксперименте участвовало 17 человек и 10 из них показали лучший результат, когда сидели не за себя, а «за того парня»!

Недавно учёным удалось даже выявить «гормон дружбы» – окситоцин. Повышенное содержание этого вещества в крови ответственно за уровень доверия, которое мы оказываем друг другу, за нашу готовность жертвовать своими интересами ради других.

Проведены эксперименты, в ходе которых разным группам людей поручались одинаковые задания, совместной работы. Те группы, в крови участников которых искусственно повышалось содержание окситоцина, справлялись с заданием лучше!

А теперь представьте, что будет дальше. Скоро додумаются делать людям инъекции окситоцина – бригадам рабочих на сложных производствах, космонавтам на орбитальных станциях, солдатам на боевом задании и так далее. Хорошо ли это? Как вы считаете?

Но человеческий организм способен вырабатывать окситоцин самостоятельно. И ему в этом можно помочь. Знаете, как?

ПРОСТОЙ РЕЦЕПТ 
Человеческий организм – обучаемый. Скажем, если у кого-то что-то болит, то правильным питанием, упражнениями, массажем и, если надо, приёмом лекарств можно «перезапустить» его работу в течении всего сорока дней. И проблема уйдёт. Нужно только эти сорок дней не отлынивать.
Так вот, когда мы читаем про любовь, или про опасность, или вот про дружбу, – у нас в организме вырабатываются те гормоны и синтезируются те вещества, которые «ответственны» за соответствующее поведение. Что это означает?
Что те, кто много читал про любовь, сами окажутся более способными на это чувство, когда подоспеет время. А кто читал про дружбу – скорее научится дружить в жизни.
Вот так книги влияют на нашу судьбу. Очень даже просто!

КАК ЗВАЛИ ПОРТОСА 
…Кстати, думается, что Портоса – единственного из мушкетёров, у которого нет литературного имени – звали просто-напросто Александром.
Был такой случай в годы второй французской революции: Александр Дюма выступал на митинге. Происходило это на набережной. «Лжец!» – выкрикнул кто-то из стоявших неподалёку. Зря он так недалеко стоял… Про отца писателя – боевого кавалериста Тома-Александра Дюма – рассказывали, что он мог, зажав лошадь в шенкелях (то есть зажав между ногами, сидя в седле), подтянуться вместе с ней на потолочной балке…
Дюма схватил наглеца за штаны и, с лёгкостью оторвав от земли, поднял над рекой: «Извиняйся – или швырну в воду». Тот пробормотал извинения. «Ладно, – сказал Дюма. – Я просто хотел показать, что руки человека, написавшего за двадцать лет сорок романов, это руки рабочего».

Поступок, достойный Портоса, как вы считаете?
Итак, Оливье, Рене, Александр и Натаниэль!

ссылка




 

ЧТО ПОЧИТАТЬ ДЕТЯМ?
Рекомендации главного редактора журнала «Лучик»

Чтение — дело личное, навязывать свой вкус другим бесполезно и некрасиво, но всё же определённая польза от «списков» есть. Поэтому вот несколько достойных, на мой взгляд, книг.

1. «Момо» Михаэля Энде. Классика классическая. Весьма удачно объяснено, что такое общество потребления и почему это плохо. Если не всё в мире рекламы и торгово-развлекательных центров вам нравится, прочтите со своим ребёнком эту книгу. Станет чуточку легче. 9 — 12 лет.

2. «Лоллипоп» Кристин Нёстлингер. О душевном взрослении мальчика, мечтающего о друге, о лучшем мире и уже готового немножко влюбиться. Очень добрая и человечная. Ненавязчиво преподаются важные нравственные уроки. 7 — 10 лет.

3. «Девочка, с которой детям не разрешали водиться» Имгард Койн. Она не умеет притворяться и подстраиваться под взрослых. Поэтому, хотя она добрая, честная, смелая и справедливая, все считают её ужасной. Сердце разрывается от нежности и любви, когда читаешь эту книгу! (Особенно в конце, когда Девочка влюбляется в популярного оперного певца, решает выйти за него замуж и отправляется в маминых жакете и юбке сообщить ему о своём решении…) Поскольку по натуре Девочка — «пацанка», мальчикам книга тоже понятна и интересна. 7 — 10 лет.

4. «Приключения Дук-ду» Валентины Путилиной. Для малышей 3-5 лет. Это может оказаться первым в их жизни настоящим большим романом (хотя книга сравнительно небольшая). Просто из повествования выходишь уже другим человеком — как будто жизнь прожил. Она построена по классическому закону хорошей литературы: и герой, и читатель книги должны измениться. 3 — 5 лет.

5. «Марка страны Гонделупы» Софьи Могилевской. Моя любимая книга. Очень уютная — из тех, в которых хочется жить. О дружбе троих первоклашек: их школа, их семьи, игры и увлечения, испытания. О чёрствости — и о сострадании, о коварстве и предательстве, о силе и слабости, о наказании и прощении. И, главное, о дружбе мальчика с мамой… 6 — 8 лет.

6. «Голова античной богини» Ильи Дворкина. Подростки участвуют в морской археологической экспедиции и сражаются с жуликами, пытающимися похитить ценную находку. Перебивкой — сцены из послевоенного детства их отцов, голодного и сурового. Хорошая интрига, крепко сбитый сюжет, интересно и познавательно. 9 — 12 лет.

7. «Плато доктора Черкасова» Валентины Мухиной-Петринской. Хорошо читать сразу вслед за повестью «А тем временем где-то…» Анатолия Алексина. Схожесть фабул (при разнице нравственных акцентов и общих выводов) будоражит воображение. Мальчик отправляется в трудную научную экспедицию с родителями, где ему случается спасти жизнь сразу двум очень разным людям… 10 — 12 лет.

8. «Необычайные приключения Кукши из рода Домовичей» Юрия Вронского. Девятый век, славянский подросток попадает в плен к варягам, участвует в их морском походе и оказывается в Царьграде, где проходит путь от раба и нищего воришки до царского гвардейца, чтобы с миссионерским посольством возвратиться на родину. Сразу и про викингов, и про Древнюю Русь, и про Византию — хороший задел исторических сведений и образов для детей 10 — 14 лет.

9. «Танцы на снегу» Сергея Лукьяненко. На мой вкус, абсолютно лучшее, что им написано для подростков. И не нужно быть всё время настороже, ожидая то жестокости, то пошлости, которые, к сожалению, не редки у Сергея Васильевича. Но тут «проверено, мин нет». 10 — 14 лет.

Заходите к нам в гости!
Наш сайт: http://lychik-school.ru

ссылка





В ноябре 2017 выходит самый страшный выпуск «Лучика» в истории человечества. Главный Редактор сошёл с ума, и власть в редакции захватил ужасный Фиолетовый Человек. Кровь сворачивается от того, что он наворотил, пока его не заперли в шкафу…

А между тем — мы с читателями успели смастерить Солнечное кольцо Глазенапа и камеру-обскуру, узнать о разных видах перспективы, изобрести велосипед, сварить сироп для собственной газировки и познакомиться с универсальным способом изобретать изобретения.

В качестве картинки для ПВ — один из жутких научно-технических комиксов Фиолетового Человека, пытающегося техно-ге-ни-зировать детские народные сказки!

А в качестве обременения — ссылка на страничку подписки, пользуясь которой, вы можете заказать ноябрьский номер, если ещё не: http://lychik-school.ru/podpiska

Можно, конечно, отложить подписку и на потом. Да только ведь потом ноябрьского номера уже не будет. Не будет никогда.


С уважением
Лев Пирогов,
главный редактор